"DESDE" et "DE" - Comment traduire "DEPUIS"
"desde" se traduit généralement par "depuis" et "de" par "de" mais parfois les deux ont la même traduction. Notre page a pour but de vous aider à connaître les règles d'usage de ces deux mots et vous donner quelques exemples pour faciliter votre compréhension.
"DESDE" - Règles, usages et exemples
Desde indique généralement l'origine d'une action ou pour situer dans le lieu et le temps.
- Desde dentro
(De l'intérieur)
- Me llamó desde Portugal.
(Il m'a appelé du/depuis le Portugal.)
"DE" - Règles, usages et exemples
De se traduit par "de" pour indiquer l'origine, la provenance de quelque chose ou quelqu'un.
- Soy de Francia. : (Je viens de France)
- Sacó los libros de la mochila. : (Elle sortit les livres de son sac)
- Estoy cansado de estudiar : (Je suis fatigué d'étudier.)
- Recibí una carta de mi abuela. : (J'ai reçu une lettre de ma grand-mère.)